Die Lietzenburg auf der Insel Hiddensee stand Jahre lang leer und verfiel. Eingeschlagene Scheiben sind das erste Indiz für Zerfall. Mosaike aus zerbrochenem Glas und Fundstücken in Form der jeweiligen Fenster sollten den Ort neu definieren. Heute ist die Lietzenburg für den Luxusurlaub saniert worden.
The Lietzenburg on the island Hiddensee stood empty many years and became a ruin. Smashed Windows are the first indication for Decay. Mosaics of broken glass and finds shaping the form of the respective windows should define the place in a new way. Today the Lietzenburg has been redeveloped for luxury vacation.
Die Malschule W. Prib in Berlin trifft sich einmal im Jahr zum PICKNICK. Als ich 2009 nicht teilnehmen konnte, habe ich im Atelier die Aktion „24 Stunden am Stück zu Arbeiten“ nachgehohlt. Bedingung war das Quadrat für 24 Stunden nicht zu verlassen und kontinuierlich zu arbeiten.
The painting school W. Prib in Berlin meets once a year to the PICNIC. When I could not take part in 2009, I reacted the action „24 hours, painting without break, in my studio. Condition was not to leave the square for 24 hours and to work continuously.
Experimente mit dem Material Hanf. Die Kugel wurde mit einer Nadel gefilzt.
Experiments with the material hemp. The ball was frisked with a needle.